FC2ブログ

「水元公園」検定委員会:「第2041問」:【ココで、咲く】

画像をクリック(押)して、大きな画面で御覧下さい。
IMG_6150A0707.jpg
▽▽▽下記バナーのクリックお願いします。ブログランキングに参加しています。


何故、英語の 「photograph」 の訳が、「写真」 なのか?
なぁ~んか、腑に落ちませんよねェ~。
だってデスよ、
「photo」 は 「光」 の意で、「graph」 は 「図表」 の意なのに、
なんでソレが、「写真」!!、なのよッ?!。
ッて、最初は思ったのよ。
ところがね、
「写」 を辞書で引いてみたら、
「写」 は、「移す」 と同源で、そのまま、「もの」 を書き表す。
と、在るじゃないですか。
それにね、「写」 の漢字を、よぉ~く観ると、
「ワ」 かんむりと 「与」 から、為ってますよねェ~。
この 「ワ」 かんむり、コレが、曲者です。
この 「ワ」 かんむりの意味は、
覆われた 「もの」 の意を表す文字を作る。
と、云う事なんです。
だとすると、そうだとするとですよ、
「写真」 とは、
与えられた 「もの」 の、単なる表面を撮るのではなく、
覆われていの 「もの」 の内に在る、「真、為るもの」 を表す事!!。
と、為るワケですよッ!!。
イヤイヤ、驚きです。
誰が、「photograph」 を 「写真」 と訳したのか、解りませんが、
正に、「photograph」 の 「真の意」 を理解し、
「写真」 と云う、新たな言葉を、創造したんでしょうね。

「オッチャン、そこまで、解ってるんだったら...。」
「解ってます...、ワ・カッ・テ・マ・スっ!!。」


さて、そこで問題です。
この写真の花の名前を、お答え下さい。
[獲得ポイントは3点]

タグ : 水元公園

コメント

No title

私は写真は・・・・光で描く絵図・・・・だと教わりました。

show さんへ : 語源、由来。

そうですよネ。
「photograph」 なのですから、
素直に訳せば、show さんが仰る様に、
「光図」と、為って然るべきですよねェ~っ。
それで、不思議に思い「コノ記事」を書く際に、
調べてみたンですが、真相は解かりませんでした。
何故、 「photograph」 を「写真」と、言うのか?
この様に、当たり前すぎて、不思議とも思わない「もの」って、
またまだ、沢山有るンでしょうね。
そうそう、「水元公園」の由来に関しては、
ハッキリと解かっておりますので、
『「水元公園」&「源義経」』で、検索してみて下さい。
吃驚する様な驚愕の真実に、驚かせられると存じます。
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する